Профессиональные переводчики на мастер-класс / воркшоп в Нур-Султане (Астане)

Бюро устных и письменных переводов

У нас Вы можете заказать перевод документации по мастер-классу

Чаще всего сюда относится следующее:

- учебные материалы
- внутренняя документация компании
- статьи и публикации
- книги и брошюры
- инструкции
- регламентирующие документы
- стандарты
- протоколы
- кейсы
- задания

Устный перевод на мастер-класс

Основные цели мастер-класса:

- распространение информации
- передача передового опыта
- получение "живой" базы клиентов
- возможность апсейла дополнительных услуг
- налаживание контактов
- живое общение, живая обратная связь

Языки перевода

Тюркские языки
Казахский
Киргизский






Индоевропейские языки
Английский
Русский
Немецкий
Французский
Итальянский
Испанский
Молдавский
Португальский
Норвежский
Латышский
Литовский
Польский
Украинский
Сино-тибетские языки
Китайский
Семитские языки
Арабский

Услуги переводчика на мастер-класс Нур-Султан (Астана)

Качество. Этика. Конфиденциальность.
Услуга переводчика на мастер-класс (воркшоп) необходима при участии иностранцев в качестве лекторов или участников.

Мастер-класс - практическое занятие или ряд занятий, на которых отрабатываются практические навыки под наблюдением инструктора.

Тематика мастер-классов может быть самой разнообразной - от отраслевых до узконаправленных. Сейчас большое распространение получили кулинарные воркшопы и мастер-классы по мейкапу.

Известно, что практический опыт дает больше обычного штудирования литературы - то, что человек однажды сделал сам, он запомнит лучше, чем то, что когда-то где-то прочел.

Устный перевод на мастер-классах чаще всего в виде синхронного или последовательного. Для первого варианта необходимо двое переводчиков, для второго - один (если не планируется разбивка участников на небольшие группы). Синхронный перевод экономит время, последовательный - деньги. Какой из этих видов устного перевода выбрать - решать Вам, и Компания М КОНСАЛТ с удовольствием опишет все возможности и нюансы каждого из них.

В рамках письменного перевода Вы можете заказать перевод всего пакета документов и презентации по проекту, чтобы мастер-класс был плодотворным для всех его участников.

Мы также можем помочь с выбором площадки и кейтерингом, фото- и видеосъемкой и транспортными услугами для спикеров и участников. Чтобы заказать услуги переводчика на мастер-класс в Нур-Султане (Астане), оставляйте заявку ниже, мы обязательно с Вами свяжемся для обсуждения условий и цены!

Основная наша деятельность происходит в Нур-Султане (Астане), для проектов в других городах по письменному переводу проблем нет, так как такой вид перевода носит удаленный характер, по устному переводу - вторая возможная локация - Алматы, в остальные города командируем переводчиков.
20

Лет на рынке
180+

успешных проектов
95 000+

переведенных страниц

Как мы работаем с документами мастер-класса

1
Получаем от Вас документ на почту или в WhatsApp/Telegram
Для просчета идеален формат Word, однако мы можем обработать любой формат ;)
2
Отправляем Вам просчет
На почту или в WhatsApp/Telegram Вы получаете просчет стоимости перевода по переводческим страницам с указанием ориентировочного срока исполнения
3
Организуем оплату
100% предоплата на небольшие заказы
4
Отправляем готовый перевод
На почту или в WhatsApp/Telegram Вы получаете готовый перевод в указанный срок. Вуа-ля!

Как мы работаем с устным переводом для мастер-класса

1
Получаем от Вас заявку на почту или в WhatsApp/ Telegram
Для просчета необходимы дата, время проведения (общее количество часов) и необходимость в оборудовании
2
Отправляем Вам просчет
На почту или в WhatsApp/Telegram Вы получаете просчет стоимости проекта
3
Организуем оплату
100% предоплата, если без договора. С договором условия оплаты более гибкие вплоть до постоплаты
4
Организуем перевод
В назначенное время в назначенном месте наши переводчики с оборудованием от нас или от Вас или без оборудования блистательно отработают Ваш проект

Почему стоит заказать перевод на мастер-класс у нас

С заботой о Вашем комфорте
Сильная команда
В нашей команде профессиональные переводчики, координаторы и техники для оперативного реагирования на любые рабочие вопросы.
Система контроля качества
Практика контроля качества и поддержание высокого уровня оказания услуг прописаны в положениях компании и являются ведущими критериями при подборе команды на проект.
Творческий подход
Мы за любые вызовы! Если вы можете это представить, мы это сделаем!
Кто доверяет нам свои переводы

Отправьте заявку для обсуждения
условий и цены услуг переводчика на мастер-класс

Made on
Tilda